Présentation Actualité Agenda Documentation Articles Dossiers Entrevues Collaborateurs Pays Moteur de recherche
  • L’existant

L’informatique, plaque tournante des services aux malentendants


1. un précurseur méconnu, le TELETEXTE, 20 ans déjà, toujours d’actualité

Le TELETEXTE est un outil télévisuel, qui permet aux personnes sourdes, ou en difficulté de compréhension de la langue orale locale, d’accéder à l’information par l’écrit, sans éliminer les dialogues ni les ambiances sonores d’origine, et, sans s’imposer aux téléspectateurs. Il donne accès librement à des pages d’informations ou à un sous-titrage plus ou moins adapté. Mais il est conditionné par les moyens mis en œuvre à la diffusion et à la réception. Il reste " virtuel ", non enregistrable tel quel.

L’adaptation TITRA, projet HORIZON FSE, est constituée d’une partie " encodeur STI " pour composer du sous-titrage multilingue ou à plusieurs niveaux dans une même langue, enregistrable directement sur cassette vidéo, analogique ou digitale, et d’une partie " décodeur TELETEXTE " pour choisir l’affichage d’un niveau de sous-titrage à la lecture de la cassette. Cette technologie permet une mise à niveau culturelle et linguistique des œuvres audiovisuelles, qu’elles soient professionnelles ou d’amateurs. Elle est basée sur une normalisation internationale et tente d’être compatible avec les autres standards NTSC et le DVB.

2. les promesses de la Vidéo numérique, TELESIGNES

Au delà de l’écriture, le sourd utilise aussi le geste codifié dans la langue des signes. Il serait donc utile d’offrir un " sous - gestuage " des œuvres. C’est à partir de l’analyse et de la synthèse du geste assurées par l’équipe du professeur François-Xavier NEVE du CEPLUS à Liège que nous orientons nos développements avec la participation de l’INT d’Evry. A titre d’exemple, nous avons réalisé le logiciel DILS qui effectue une traduction d’un mot en geste et inversement dans 7 langues européennes. Ce produit ouvert peut être mis à jour directement par Internet. Ce développement est basé sur l’analyse gestématique du professeur NEVE. Plusieurs autres projets européens et francophones sont en cours mettant en œuvre l’analyse et la synthèse du geste pour réaliser des logiciels d’évaluation et d’apprentissage (CORPUS, SIGNUM, PUZZLE, STImul, " voyez-vous ce que je veux dire ? ", Jeux de mains, jeux de malins ….)

Les nouveaux ordinateurs plus puissants, plus faciles à utiliser, les logiciels de traitement de la parole et de l’image fixe ou animée, les nouveaux supports numériques à grande capacité comme le DVD, les réseaux à grande vitesse IEEE 1394, les caméscopes DV … sont des atouts pour la démocratisation de l’informatique et la production de progiciels adaptés à la surdité.

Enfin, l’idéal serait de se voir parler et signer en temps réel sur écran vidéo : c’est la " visiophonie " accessible par Internet qui ne sera plus une utopie grâce au MPEG 4, nouvelle norme internationale. (programme Télésignes avec l’Institut National des Télécoms d’Evry, Françoise Préteux)

3. la diffusion de l’information, INTERNET

En complément, signalons le projet SURDITEC, développé par l’association SELOS de Lille, dont l’objectif est de rassembler un maximum de produits de communication, d’information et de formation du secteur de la surdité sur un site Internet accessible à tous. Signalons également la réalisation francophone du Centre de Communication Avancée de Montréal qui va dans le même sens.

Une liaison internationale de tous les centres de " veille technologique " dans ce secteur est une priorité pour faire connaître, valoriser tout ce qui se fait dans ce secteur particulièrement mal relayé par les médias traditionnels et où des chercheurs indépendants " réinventent l’Amérique " ou passent pour des " professeur Nimbus ou Tournesol, … ", doux rêveurs ou anarchistes !

REMARQUE : L’inventeur du téléphone, Graham BELL était physicien, professeur de sourds et marié avec une personne sourde  …
à méditer, le monde des sourds n’est pas improductif !

Un grand service international coopératif accessible par Internet reliant tous les Centres de Services et de Ressources et proposant une base de données multilingue sur tous les services et les productions disponibles, les projets en cours, les adaptions … serait enfin la solution pour nous sortir de la ghettoïsation des handicapés, de leur entourage et des professionnels du secteur.